I am undoubtedly the last person to see this movie. Here are a few of my observations:
Best on screen exchange:
Col. Hans Landa: Do you control the nicknames your enemies bestow on you? “Aldo the Apache” and “the Little Man”?
Pfc. Smithson Utivich: [confused] What do you mean “the Little Man”?
Col. Hans Landa: Germans’ nickname for you.
Pfc. Smithson Utivich: The Germans’ nickname for me is “the Little Man”?
Col. Hans Landa: And as if to make my point, I’m a little surprised how tall you were in real life. I mean, you’re a little fellow, but not circus-midget little, as your reputation would suggest.
Best off-screen exchange:
Me: Ah! He meant literal scalps? I thought he meant metaphorical scalps!
Daughter: Yeah, I guess I should have warned you.
Donny probably could have gotten more power into his swing by paying more attention to his stance.
The only thing funnier than Aldo’s American accent was his Italian accent. I can’t believe they were trying to pass for native Italians.
Putting Emmanuelle/Shoshana in that Nazi red dress for the movie premiere scene was genius.
The use of David Bowie’s Gasoline was jarringly anachronistic, but perfectly placed.
Rabbia e Tarantella by Ennio Morricone played over the closing credits gave me ample opportunity to play air cello. I’m going to have to get the sheet music.